Translation of "lo vedete" in English


How to use "lo vedete" in sentences:

Lo vedete nei loro visi e nei loro corpi, si siedono sulla sedia e si fanno piccoli e fanno così quando alzano la mano.
You see it on their faces and their bodies, and they sit in their chair and they make themselves tiny, and they go like this when they raise their hand.
Se andate in Giappone in Asia, o in Finlandia in Europa, genitori e insegnanti in questi paesi si aspettano che tutti gli studenti si affermino, e lo vedete rispecchiato nel comportamento degli studenti.
If you go to Japan in Asia, or Finland in Europe, parents and teachers in those countries expect every student to succeed, and you can see that actually mirrored in student behavior.
Non so se lo vedete, ma una tormenta si e' scatenata piu' o meno un'ora fa.
I don't know if you can tell, but a blizzard just blew in about an hour ago.
Ecco, voi tutti lo vedete; perché dunque vi perdete in cose vane
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
Non preoccupatevi se non lo vedete bene.
But don't worry if you can't see it so well.
Lo vedete il vantaggio di avere una giacca un po' larga?
Now you see the advantage of a little man in a big coat.
Se, guardando in una sfera di cristallo, vedeste il vostro esercito distrutto e voi stesso morto, se vedeste questo nel futuro, e di sicuro lo vedete, continuereste a lottare?
If you looked into a magic crystal... and you saw your army destroyed and yourself dead... if you saw that in the future... as I'm sure you're seeing it now... would you continue to fight?
Lo vedete che c'è scritto "fragile"?
See that word "Fragile" on the side?
Non lo vedete che siamo chiusi? Cazzo!
Can't you see we are fucking closed?
Lo vedete, sparate un razzo......chiamate rinforzi e rimanete nella barca!
You get a visual, put up a flare call for backup, stay in the boat!
Lo vedete quello accanto a quel tipo orribile con la camicia verde?
See the guy next to the horrible guy in the green shirt that I'd never consider?
Lo vedete, dai, non si può fare!
See, man, come on, I can't do this.
Ovviamente voi lo vedete solo come il mostro che ha cercato di prendersi la vostra citta'.
Of course, you would see him only as the monster who tried to take your City from you.
Che mi faccia vedere il mondo come lo vedete voi americani?
To make me see the world the way you Americans see the world?
Sorvegliatelo e se lo vedete, seguitelo e chiamateci.
Stake it out-- if you see him, tail him, call us.
Lo vedete da voi che non va molto bene.
Well, as you can see, not very good.
"Venderne il più possibile." Lo vedete?
"Sell shit out of it." Do you see that?
Lo vedete com'è adesso? Non parla più!
Doctor, You can see that he no longer speaks.
Voi lo vedete tutti i giorni senza percepirlo.
Now you see it every day without realising.
Lo vedete dal colore, che e' un meraviglioso ambrato intenso, ma non il tipo di colore che ci si puo' aspettare da una quercia europea.
You'll see by the color that it's got a gorgeous deep amber color, but not the sort of color you'd expect from European oak.
Se lo vedete come un cubo che galleggia davanti a dei cerchi dei cerchi neri, c'è un altro modo per vederlo.
If you're seeing it as a cube floating in front of some circles, some black circles, there's another way of seeing it.
(Risata) Lo vedete? Quanti di voi non possono vederlo?
(Laughter) Can you get it? How many of you can't get it? That'll help.
Questo aiuta. (Risata) Adesso lo vedete. Sonno due fenomeni molto diversi.
(Laughter) Now you can get it. These are two very different phenomena.
E vedete questo comportamento su Amazon così come lo vedete a Wall Street.
And you see this behavior on Amazon as surely as you see it on Wall Street.
Questo è un "fly-through" dell'insieme dei punti di Tikal, e qui lo vedete raffigurato nella sua trama fotografica attraverso le foto del sito che noi scattiamo.
And here, this is a fly-through the cloud of points of Tikal, and here you see it rendered and photo-textured with the photography that we take of the site.
Prima che la miscela giunga ai polmoni del paziente, deve passare di qui - non lo vedete, ma qui c'è un sensore di ossigeno -- e si potrà leggere sullo schermo la percentuale di ossigeno che sta per essere rilasciata.
Now before that mixture hits the patient's lungs, it's going to pass by here -- you can't see it, but there's an oxygen sensor here -- that's going to read out on this screen the percentage of oxygen being delivered.
(Risate) È un design che sfida il vostro intuito -- non è quello che pensate che sia quando lo vedete per la prima volta.
(Laughter) It is a design that challenges your intuition -- it is not what you think it is when you first see it.
Lo vedete in questo ritratto dell'alter ego di Robbie Cooper di un giocatore con il suo avatar.
You can see that in this alter ego portrait by Robbie Cooper of a gamer with his avatar.
e in questo video lo vedete rallentato di un fattore pari a 10 miliardi per poter vedere la luce in movimento.
But I'm slowing down in this video by a factor of 10 billion, so you can see the light in motion.
e di solito lo vedete negli umani, dipende dallo sviluppo di quella che è chiamata corteccia pre-frontale...
And you see that in humans, because of the development of the pre-frontal cortex, it's called.
Potete vedere questo tipo di approccio, da quando abbiamo verniciato Times Square, lo vedete a Boston, a Chicago, a San Francisco, a Mexico City, Buenos Aires, per dirne alcuni.
You're seeing this kind of approach, since we've painted Times Square, you've seen this approach in Boston, in Chicago, in San Francisco, in Mexico City, Buenos Aires, you name it.
Lo vedete? Ora ve lo mostro.
Do you see it? I'll show it to you.
Quindi lo vedete capovolgersi e decollare per allontanarsi di quei 50 000 chilometri dal telescopio.
Then you'll see it flip and fly out that 50, 000 kilometers away from the telescope.
Quando non funziona, lo vedete nella vostra temperatura corporea, che tende ad essere più bassa della norma o ad essere instabile.
When it doesn't function, then it shows up in your body temperatures, they tend to be lower than normal or very erratic.
Ma ecco la cosa interessante: il principale agente sotto copertura -- lo vedete in questa foto con il viso sfuocato -- è tornato all'ufficio di Tampa con addosso l'attrezzatura per registrare.
But here's what's interesting: The lead undercover agent -- you can see him in this picture with his face blurred -- would go back to the Tampa field office with his recording equipment on.
Lo vedete lì, vicino ai tutti quei ganci
You can see it there in the middle next to all the grappling hooks.
Tutte le volte che parlo lo vedete sullo schermo.
So anytime I talk, you'd see it on the screen.
Lo vedete raffigurato in arancio sullo schermo.
It's depicted in orange on the screen.
Non lo vedete tutto confinato all'interno di quel cerchio.
You don't see it all confined into that red circle.
David Gallo: Lo vedete - c'è un granchio che vive laggiù.
DG: You can see, here's a crab that lives down there.
Mi sentivo come "Lo so! Guardate, lo vedete anche voi.
And I'm like, "I know! Look! This isn't right."
Quando lo vedete, tenete a mente un paio di cose, che è stato costruito interamente a mano, penso abbiano avuto una gru solo l'ultimo anno.
A couple of things to keep in mind when you see it, it was built entirely by hand, I think they got a crane the last year.
Pensate a questo quando lo vedete, talvolta le cose per cui lottiamo tanto nella vita, non le vedremo mai compiute.
Think about that when you see that building, that sometimes the things we strive for so hard in life we never get to see finished.
Lo vedete anche con Twitter. Avete questo eccesso di informazione.
You see this with Twitter, too. You get this information overload.
Hanno pubblicato il mio primo libro "Dita volanti" - lo vedete qui
They published my first book, "Flying Fingers, " you see it here.
Allora eccoci qua: Lo vedete, sono piccola, sono Francese Ho un accento francese piuttosto marcato, e ve ne renderete conto tra poco.
So here it is. You can check: I am short, I'm French, I have a pretty strong French accent, so that's going to be clear in a moment.
Lo vedete al centro, circa 620 miliardi all'anno.
You see there, it's about 620 billion a year.
1.5051190853119s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?